viernes, 8 de mayo de 2009

Por Amor



Mi querida hija, te estoy sacando al mundo.
My dear daughter, I show you to the world.


Tú eres de las que puedes salir. A cualquier País. A Oriente y a Occidente. A los polos y al ecuador.

You are a person that you can go out. To any Country. To East and to West. To the poles and to the equator.

Tú puedes estar orgullosa de tener una buena madre. Una madre que no agredió a los hijos de otros. Una madre que te espera. Una madre que no se hace la víctima para insultar al resto de las madres del mundo.

You can be proud to have a good mother. A mother who did not attack the children of others. A mother who waits for you. A mother who isn't thinking about being the only victim to insult the rest of the mothers of the world.


Que no presume de lo que no es. Que no miente a las revistas ni en las conferencias. Que no se dedica a quitar puestos de trabajo ni a engañar a la gente. Que no acosa a sus colegas. Que no vive a costa de otros.

A mother who doesn' t presume of what is not. That doesn't lie to the magazines not in the conferences. That devotes itself neither to take working places nor to cheat the people. That doesn' t harass her colleagues. That doesn' t live at the cost of others.



Tú siempre sabrás que tu mamá es una persona decente. Que todos los que son decentes pueden reconocerle. Y que los que no lo son, tratarán de difamarla.
You always will know that your mom is a decent person. That they all those who are decent can her recognize . And that those who aren't, will try to defame her.


Quizás no lo veas todavía, pero te estoy enviando una brújula.
It is possible that you don' t see yet, but I am sending a compass.


Cada persona que te ha maltratado no lo ha hecho por error, sino para demostrar que no puede dejarse ver fuera del país. Porque desde fuera, se nos ve enseguida. Se sabe quien tiene educación y quien no la tiene. Se saben quien es víctima y quien verdugo. No están tan confundidos.
No se dedican a tapar, sino a trabajar. Por eso les va mejor. Reconocen los méritos de las personas y promocionan sus cualidades,competencias o posibilidades, para que toda las sociedad se beneficie. Para que el País sea competitivo y ágil. Por el bien de todos.

Every person who ill-treats you doesn't do it for mistake, but to demonstrate that one cannot stop see out of the country. Because from out, one sees us immediately. There is known the one who has education and the one who doesn' t have it. They are known the one who is a victim and who hangman. They aren' t so confused. They don't devote themselves to confuse, but to work. Because of it it they goes better. They recognize the merits of the persons and promote qualities, competitions or possibilities, for the benefit of the society. In order that the Country is competitive and agile. For the good of all.


¿Te acuerdas de los vídeos que veíamos sobre españoles en el mundo? ¿Te acuerdas de aquel chico que enseguida se ocupó de la dirección artística de un museo? Pues es así.
Do you remember the videoes that we saw on Spanish in the world? Do you agree yourself of that boy that immediately he dealt with the artistic directionof a museum? Is like that.

En los paises civilizados no se persigue a las viudas. tampoco a las madres que se ocupan de todo. No les roban sus trabajos. la sociedad no les ataca. Sus hijos no son secuestrados.
In the civilized countries the widows aren't prosecuted. There aren't prosecuted the mothers who deal with everything. Her works neither are stolen The society not attacked, her childrens aren't kidnapped.

Por eso quiero que no comprendas nunca la situación en la que te encuentras. Porque hacer pagar los delitos de los agresores a las víctimas solamente se hace en los peores países del mundo. Y no quiero que te avergüences de España por todos. Porque no todos son como los bestias que nos secuestran y torturan. Ni como los que lo han consentido.
Because of it I don't want that you understand the situation in which you are ever. Because to make pay the crimes of the aggressors to the victims only is done in the worst countries of the world. And I don't want that you think this about all the Spanish. Because not all the persons are like the hangmen who kidnap and torture us. Not as those who have consented it.


No todos son como los rastreros; esos que viven de la ignorancia y del complejo, de la cobardía y de la apariencia. No todos son calaña aunque les engañe y les aturda. No todos son inválidos o petulantes. No todos mienten ni predican la mentira. No todos secuestran y torturan.
Not they all are like the creeping. Not they all live of the ignorance and of the complex, of the appearance.
Not all the persons are invalid or vain. Not they all lie. Not they kidnap and torture all.

Porque la función de aquellos es que a los buenos no se nos vea en el País.
Su función es la de ocupar ese espacio reservado a los mejores con niebla y oscuridad, con hambre, con secuestro, con vacío...
Because the function of those is to attack the good persons.
The function of the dark persons is it of occupying this space reserved to the best with fog and darkness, with hunger, with kidnapping, with emptiness...


Pero los tuyos, los de tu generación, sois muy inteligentes. Sois sensibles. Y os he visto. Y ellos han visto a sus padres, y a los padres de sus amigos, y nos han visto a ti y a mi.
But yours, those of your generation, you are very intelligent. You are sensitive. And I have seen you. And they have seen his parents, and to the parents of his friends, and they us have seen you and to my.


Por eso han tomado cuenta.

Because of it they have taken note.


Pero verás, si nosotras estuviéramos en Francia, en Bélgica, en Noruega, en la Alemania de hoy, en Finlandia o en Dinamarca o en Holanda, la policía ni siquiera te hubiese llevado allí. Porque hubiese tenido cuidado. Se dedicarían a leer, y utilizarían la gasolina para las cosas útiles, como lo es el proteger a las víctimas, al Ciudadano.

But your you know that if we were living in France, in Belgium, in Norway, in the Germany of today, in Finland or in Denmark or in Holland, the police hhad not even sent you to this Center or prison. Because they had had care. They would devote themselves to read, and would use the petrol for the useful things, since it is to protect the victims, to the Citizen.
Y si se hubiesen equivocado como todos los humanos, enseguida hubiesen ido a buscarte.
And if they had committed a crime for confusion, already they had brought you to house.

Y aquí me tienes que perdonar. Porque yo creí que eran humanos. Y me quejé de que no lo fueran, te lo aseguro. Pero no hicieron caso.

But you have to excuse me. Because I believed that they were human. And I complained that they it were not, I assure it you. But they did not notice.


Es como el gobierno, que cree que puede tapar lo intapable. Que los ciudadanos no nos damos cuenta de que por mucho que intenten dejar guapa a la fea, o cuerdo al loco, siempre es a costa de los guapos y de los cuerdos de los que se alimentan como tenias.


Y que son los guapos y los cuerdos los que tienen que ser vistos, porque aunque al gobierno no le importe el País y lo maltraten y lo vendan, las gentes siguen plantando sus semillas y esperan verlas crecer. Porque casi todo el mundo cree o piensa en el futuro.

But though our government doesn't import the Country and ill-treat it and sell it, the peoples continue planting his seeds and wait to see them to grow. Because almost the whole world believes or thinks about the future.


Por eso caen, caen y caen en nuestras memorias. Por eso se dice que España es peligrosa. No por el sueldo, sino por la falta de Educación. Y eso solo se consigue con trabajo. Y todos esos de los que te hablo, no saben Trabajar. Ocupan los puestos de otros. Y nos dejan sin pan.

Because of it it is said that Spain is dangerous. Not for the salary, but for the mistake of Education. And alone it is obtained by work.
And the government that it consents, doesn' t know how to work.
Those that do not want the well-being occupy the positions of the most intelligent persons. And they leave us without bread.





Oh! Cariño, ¡Cuánto te echo de menos! Cuántas cosas veo a través de ti. Cuánto te admiro por plantar cara a los legionarios.
Ya he denunciado las torturas a las que te está sometiendo el funcionariado. La impasibilidad de los jueces. El cerco policial: la cárcel.

Oh! Fondness, how much I you miss! How many things I see across you. How much I admire you for planting facing the legionaries.Already I have denounced the tortures to which you are suffering. The impassiveness of the judges. The police fence. The crime.


Y guardo y guardaré cada papel como oro en paño. Para poder dar testimonio a los chicos buenos, como tú. Y a todos los que los han encerrado. Y a los ancianos honorables que me miran. Y a los niños cuando hayan crecido. Y a los jóvenes que sufren y resisten. Y a las mujeres golpeadas. Y a los sabios que no se atreven a hablar. Y a todos los que puedan comprender esta lengua, tan lejana en su riqueza. Por ese abismo que renombra y realiza, vertiginosamente.

And I guard and I will guard every document as gold in cloth. To be able to give testimony to the good boys, like you.
And to the honourable elders who look at me. And to the children when they have grown. And to the young men who suffer and resist. And to the battered women. And to the wise persons who don't dare to speak. And to all those who could understand this language, so distant in her richness. For this abyss that renames and realizes, dizzily.



No hay un número secreto, ni una palma de oro. No hay rachas ni enigma. Hay personas. Hay no personas.

There's neither a secret number, nor a golden palm. There is neither gusty wind nor solution to the crux. There are persons. And there are peoples who are not persons.

Se puede más. Y claro que si. Pero hace falta valor y muchos días.
Porque somos muy pocos.


It is possible to do more. Yes. But it 's necessary to have value and many days. Because we are big, but we are big in number.


Y si te quiero, es por Amor. No por eso.
No voy a dejar que te adopte nadie. Porque no se merecen mi Amor.

Por el que planto cara y espalda a lo incierto.
Yo no avanzo. Te espero.

And if I love you, is for Love. Not because of it.
I 'm not going to allow that anybody should adopt you.
They don't deserve neither my respect or my Love.
This Love for which I plant face and back to the uncertain thing.

I don't advance. I wait for you.

P.D.:
Against ETA'S terrorism, against the terrorism of the governments and against all the mafias that help them.

For the Human Rights

No hay comentarios: